1
00:03:32,629 --> 00:03:35,203
One, two, three, four!

2
00:03:46,632 --> 00:03:47,403
This does not apply.

3
00:04:03,909 --> 00:04:04,464
Ready?

4
00:05:51,641 --> 00:05:52,401
Leoncavallo?

5
00:05:55,029 --> 00:05:57,576
Children must respect their parents,

6
00:05:57,575 --> 00:05:58,448
whether they like it or not.

7
00:06:00,636 --> 00:06:01,794
Good morning Captain.

8
00:06:04,603 --> 00:06:06,990
Captain Hanson,
I am Giovanni Borghese.

9
00:06:06,991 --> 00:06:09,438
I present to you my son
Leoncavallo.

10
00:06:11,017 --> 00:06:13,179
Son, here you see a great captain.

11
00:06:13,770 --> 00:06:14,740
Sir, he is the captain.

12
00:06:17,701 --> 00:06:18,655
Good morning, captain.

13
00:06:18,656 --> 00:06:20,020
Good morning!

14
00:06:20,038 --> 00:06:23,199
Thank you, the boat is beautiful,
Isn't that true Leoncavallo?

15
00:06:23,798 --> 00:06:24,946
Rome is beautiful.

16
00:06:34,401 --> 00:06:35,557
Captain Hanson?

17
00:06:37,459 --> 00:06:39,259
I'm Toshi, the diver.

18
00:06:39,645 --> 00:06:40,831
Oh yes.

19
00:06:45,377 --> 00:06:46,157
And the others?

20
00:06:47,254 --> 00:06:47,866
They are here.

21
00:06:48,867 --> 00:06:52,521
We would like to bless the
ship and its passengers.

22
00:06:53,100 --> 00:06:54,257
It will be an honor.

23
00:07:30,610 --> 00:07:33,499
Well, gentlemen, that's enough
Let's work!

24
00:07:41,350 --> 00:07:43,958
I salute you captain.
It is a true gem!

25
00:07:44,172 --> 00:07:44,602
One moment please.

26
00:07:45,803 --> 00:07:47,122
Boilers at medium temperature.

27
00:07:47,160 --> 00:07:47,899
Good Lord.

28
00:07:48,652 --> 00:07:49,209
What did he say?

29
00:07:49,653 --> 00:07:51,295
It is a true gem,
right?

30
00:07:52,872 --> 00:07:53,207
Oh yes.

31
00:07:54,881 --> 00:07:56,608
You pay attention
with the load, please.

32
00:07:57,040 --> 00:07:58,165
They are taking care of it sir.

33
00:07:59,446 --> 00:08:00,169
Have you built it?

34
00:08:00,525 --> 00:08:03,857
Yes, with the valuable 
help of 50 natives.

35
00:08:06,350 --> 00:08:07,970
It's a wonderful monster!

36
00:08:08,481 --> 00:08:09,602
"Butterfly 3"

37
00:08:10,806 --> 00:08:11,961
Do you think it works?

38
00:08:12,524 --> 00:08:14,351
I have fixed what you have done
that the first two would sink.

39
00:08:15,049 --> 00:08:15,651
Really?

40
00:08:17,546 --> 00:08:19,050
All my money was invested
in this project.

41
00:08:21,167 --> 00:08:22,059
I was rich before,
you know,

42
00:08:23,276 --> 00:08:23,962
really rich.

43
00:08:27,524 --> 00:08:28,269
Do you think it will work?

44
00:08:30,151 --> 00:08:31,079
I have all my hope.

45
00:09:27,714 --> 00:09:31,695
David! These people are
dock scum, right?

46
00:09:32,292 --> 00:09:34,622
Not at all, Chris.
These are your passengers.

47
00:09:34,623 --> 00:09:37,522
There are 30 people,
They go to the island of Madura.

48
00:09:38,102 --> 00:09:40,070
30 passengers?
I'm not going to Madura!

49
00:09:40,819 --> 00:09:42,736
What other ship
Is there other than yours?

50
00:09:43,363 --> 00:09:44,642
Wait a minute, how?

51
00:09:47,362 --> 00:09:50,050
Do you want to navigate the
path of an angry volcano?

52
00:09:50,645 --> 00:09:51,847
Krakatoa rarely gets angry.

53
00:09:52,400 --> 00:09:53,646
It has been 200 years in 
that has been at peace.

54
00:09:54,395 --> 00:09:57,586
Move these prisoners fast
from my ship, please.

55
00:09:58,137 --> 00:10:00,146
I can give you 2 pounds a head.

56
00:10:01,085 --> 00:10:03,541
We are not equipped
for transporting prisoners.

57
00:10:03,945 --> 00:10:05,823
Come on, Chris, don't be mad.

58
00:10:09,091 --> 00:10:10,916
Four pounds a head.
What did you say?

59
00:10:11,265 --> 00:10:12,185
That's crazy!

60
00:10:12,385 --> 00:10:13,587
Come on, let's sign the document.

61
00:10:13,587 --> 00:10:15,264
There is no more room.
Where am I going to keep them?

62
00:10:15,464 --> 00:10:16,735
Put them in the cellar.

63
00:10:16,962 --> 00:10:19,651
In the winery, in this heat?
They're going up the mast!

64
00:10:19,902 --> 00:10:22,393
They won't reach very high
being chained, the poor.

65
00:10:22,393 --> 00:10:25,027
I don't have groceries.
They're not going to eat their chains.

66
00:10:25,323 --> 00:10:27,589
Your provisions are there, 
ready to be shipped.

67
00:10:28,206 --> 00:10:31,582
Chris, don't let them run away.
This is a government issue.

68
00:10:31,908 --> 00:10:34,145
If you decide not to go,
The ship will be requisitioned.

69
00:10:40,220 --> 00:10:41,394
Government issue!

70
00:10:44,626 --> 00:10:46,728
Prepare your jewelry
to be shipped.

71
00:10:58,120 --> 00:10:59,661
All aboard.

72
00:11:00,338 --> 00:11:01,867
You have heard,
they can go up.

73
00:11:02,553 --> 00:11:03,887
Get on!

74
00:11:10,850 --> 00:11:12,090
Come, come.

75
00:11:25,933 --> 00:11:27,166
Well, well!

76
00:11:27,667 --> 00:11:29,542
So this is
the Batavia Queen.

77
00:11:34,388 --> 00:11:36,076
Why is it called Batavia?

78
00:11:37,837 --> 00:11:38,532
What?

79
00:11:38,733 --> 00:11:41,219
The ship! Why is it
called Batavia Queen?

80
00:11:42,343 --> 00:11:44,128
Well, because it's the name
from their home of origin.

81
00:11:45,624 --> 00:11:47,162
Batavia, by Batavie.

82
00:11:48,171 --> 00:11:49,171
Java.

83
00:11:50,190 --> 00:11:52,550
It's fun. Never
I thought about something like that.

84
00:11:53,234 --> 00:11:54,907
That a ship had a home!

85
00:11:55,674 --> 00:11:56,705
Are you Mr. Hanson?

86
00:11:57,255 --> 00:11:58,672
Yes, it's me.

87
00:11:59,382 --> 00:12:00,659
Wait a moment.

88
00:12:04,207 --> 00:12:07,599
My name is Charlie.
Parties, weddings and entertainment.

89
00:12:07,904 --> 00:12:09,207
Is it Soprano? Can you sing?

90
00:12:09,459 --> 00:12:10,180
Yes.

91
00:12:10,772 --> 00:12:11,557
Hanson?

92
00:12:11,557 --> 00:12:12,196
Yes.

93
00:12:12,196 --> 00:12:13,449
I'm Harry Connerly.

94
00:12:13,449 --> 00:12:14,684
Yes, I know.

95
00:12:15,353 --> 00:12:17,052
It's the best there is 
in his specialty.

96
00:12:17,481 --> 00:12:18,777
I'm sure.

97
00:12:20,085 --> 00:12:21,617
It will be a rescue job, right?

98
00:12:21,618 --> 00:12:22,618
Correct.

99
00:12:23,457 --> 00:12:25,042
What is the location
and how deep?

100
00:12:25,151 --> 00:12:29,984
Well, according to the map,
If it is there it will be about 18 fathoms.

101
00:12:31,110 --> 00:12:34,665
18 fathoms...48 less than 4...

102
00:12:36,059 --> 00:12:37,703
Yes, it is 32 meters.

103
00:12:38,923 --> 00:12:40,220
Will we share the benefits?

104
00:12:41,002 --> 00:12:42,638
Of course,
It's a game.

105
00:12:43,496 --> 00:12:44,558
In what proportions?

106
00:12:45,497 --> 00:12:46,207
Half and half.

107
00:12:46,532 --> 00:12:48,157
Could it be a small advance?

108
00:12:48,468 --> 00:12:51,061
No no.
Yes we will share it anyway.

109
00:12:51,749 --> 00:12:54,630
I don't know.
What were you saying, captain?

110
00:12:55,660 --> 00:12:57,781
If I say no,
Do you have anyone else?

111
00:12:58,220 --> 00:13:00,409
Well, I can still do it...

112
00:13:03,387 --> 00:13:04,779
But I'm sure that you
can do better.

113
00:13:05,092 --> 00:13:05,998
Sure.

114
00:13:06,342 --> 00:13:07,691
But I need that advance.

115
00:13:07,908 --> 00:13:09,393
I can't, I'm sorry.

116
00:13:10,538 --> 00:13:11,859
How many condemned people do you have on board?

117
00:13:12,998 --> 00:13:13,621
Thirty.

118
00:13:13,610 --> 00:13:14,374
Thirty?

119
00:13:14,675 --> 00:13:18,238
I know the government paid him 
2 to 4 pounds per head.

120
00:13:19,457 --> 00:13:20,806
And I think I achieve 4.

121
00:13:21,555 --> 00:13:22,457
It's true.

122
00:13:23,100 --> 00:13:24,971
You can give me 60,
It's half.

123
00:13:27,098 --> 00:13:27,973
Are you that needy?

124
00:13:28,258 --> 00:13:29,347
Yes.

125
00:13:30,958 --> 00:13:31,506
It's okay.

126
00:13:32,881 --> 00:13:34,563
Courtesy of the Government.

127
00:13:48,071 --> 00:13:48,947
Put her on the boat.

128
00:13:54,750 --> 00:13:56,418
A little more, like this.

129
00:14:11,135 --> 00:14:11,925
Thank you.

130
00:14:19,503 --> 00:14:20,209
Welcome.

131
00:14:21,913 --> 00:14:23,678
Look what I found
on the dock.

132
00:14:34,713 --> 00:14:35,994
Have you heard,
about Krakatoa?

133
00:14:36,328 --> 00:14:38,201
Yes, I'm aware.

134
00:14:42,355 --> 00:14:43,213
Did the other one come?

135
00:14:43,838 --> 00:14:44,875
Yes, now go up.

136
00:14:46,903 --> 00:14:48,553
Attention!

137
00:15:31,950 --> 00:15:33,244
Full speed ahead!

138
00:15:43,440 --> 00:15:45,030
Weigh anchor!

139
00:17:18,867 --> 00:17:19,692
Danzig!

140
00:18:03,525 --> 00:18:04,143
Come on.

141
00:18:11,002 --> 00:18:11,704
Get off.

142
00:18:30,574 --> 00:18:31,221
Hello, Lester.

143
00:18:33,159 --> 00:18:34,218
Captain.

144
00:18:36,049 --> 00:18:37,294
So it came and it's
the last one, huh?

145
00:18:39,810 --> 00:18:40,564
How did it happen?

146
00:18:43,040 --> 00:18:44,576
Well, because of
a card game...

147
00:18:47,150 --> 00:18:48,099
I killed a man.

148
00:18:56,065 --> 00:18:57,106
South-Southeast.

149
00:19:03,173 --> 00:19:04,094
Mature?

150
00:19:05,365 --> 00:19:06,085
Maybe.

151
00:19:06,086 --> 00:19:07,586
Damn!

152
00:19:12,204 --> 00:19:14,316
Who is the new chief engineer?

153
00:19:16,269 --> 00:19:16,966
Driscoll.

154
00:19:18,668 --> 00:19:19,724
A good man.

155
00:19:20,346 --> 00:19:21,300
Very good.

156
00:19:22,568 --> 00:19:23,479
I learned a lot.

157
00:19:24,919 --> 00:19:25,560
That's what I think.

158
00:19:32,324 --> 00:19:33,875
If I can do some
thing for you...

159
00:19:38,426 --> 00:19:39,611
Let me be on the bridge.

160
00:19:42,236 --> 00:19:43,081
I can breathe clean air...

161
00:19:44,485 --> 00:19:45,482
and eat alone.

162
00:19:49,163 --> 00:19:50,426
Down there it is
a zoo,

163
00:19:52,832 --> 00:19:53,801
Will he behave?

164
00:19:56,900 --> 00:19:57,497
Good.

165
00:20:10,398 --> 00:20:13,127
Tell me, why
did you give that stupid card?

166
00:20:13,268 --> 00:20:15,832
Weddings and social...
For the love of God!

167
00:20:16,207 --> 00:20:17,098
It's fun!

168
00:20:17,488 --> 00:20:18,850
Ah, the fun. Yes.

169
00:20:21,012 --> 00:20:24,590
You sing so badly
that you would put the pianist to sleep!

170
00:20:25,085 --> 00:20:28,671
Maybe. But I know how to do it
to keep him awake.

171
00:23:29,777 --> 00:23:34,090
Borghese from his balloon
can see in the dark waters...

172
00:23:34,122 --> 00:23:35,031
and see large areas...

173
00:23:35,368 --> 00:23:36,327
You will be in the depths,

174
00:23:36,842 --> 00:23:38,592
What he does not see, you will see.

175
00:23:39,904 --> 00:23:41,789
I have used all means.

176
00:23:42,031 --> 00:23:43,253
That is the reason why
I will use two types of divers.

177
00:23:44,018 --> 00:23:45,113
Divers to have
more mobility...

178
00:23:45,114 --> 00:23:46,815
and Connerly for the depths.

179
00:23:46,859 --> 00:23:48,782
We must find the remains
from that ship by any means...

180
00:23:49,126 --> 00:23:50,054
and as soon as possible.

181
00:23:50,924 --> 00:23:53,933
Yes, and stop
to complain about the operation.

182
00:23:55,259 --> 00:23:56,354
You are really smart.

183
00:23:57,180 --> 00:23:59,070
But among the crew, they say...

184
00:23:59,775 --> 00:24:01,355
Mr. Rigby, you are a graduate
from a university, right?

185
00:24:01,913 --> 00:24:02,911
Yes...

186
00:24:03,286 --> 00:24:03,944
from Oxford.

187
00:24:57,006 --> 00:24:57,883
What could that be Jacobs?

188
00:24:58,194 --> 00:24:59,048
I don't know.

189
00:25:48,780 --> 00:25:49,809
- South, 75 degrees east.
- South, 75 degrees east.

190
00:25:53,123 --> 00:25:53,874
Good guard, sir.

191
00:26:07,579 --> 00:26:10,312
But you remember him when 
Did you say goodbye to them in Batavie?

192
00:26:11,926 --> 00:26:12,626
Yes, of course.

193
00:26:15,297 --> 00:26:16,881
What ship did you take on?
Anjer to return here?

194
00:26:18,322 --> 00:26:19,393
You know it very well.

195
00:26:19,939 --> 00:26:20,768
Really?

196
00:26:21,007 --> 00:26:22,318
Of course. The "Indiska Hout".

197
00:26:24,588 --> 00:26:25,293
Ah, yes.

198
00:26:27,245 --> 00:26:29,291
Did Travis take it?

199
00:26:31,886 --> 00:26:32,979
I can't remember.

200
00:26:34,949 --> 00:26:36,512
Chris, why?
you ask me that?

201
00:26:37,429 --> 00:26:38,524
What did he tell you?

202
00:26:39,053 --> 00:26:40,851
I have already said that
I can't remember.

203
00:26:41,367 --> 00:26:42,554
It's okay, he said
anything!

204
00:26:44,743 --> 00:26:45,579
Did he know about us?

205
00:26:47,400 --> 00:26:49,918
Chris, I know it's been a long time...

206
00:26:50,110 --> 00:26:51,877
it's too hot
and I'm tired...

207
00:26:51,978 --> 00:26:54,278
and I don't want to talk about it.

208
00:26:54,370 --> 00:26:55,427
Sooner or later we will have to talk.

209
00:26:59,483 --> 00:27:02,670
In Saint Margrethe,
You couldn't eat or sleep...

210
00:27:04,111 --> 00:27:05,744
and you refused to speak.

211
00:27:06,663 --> 00:27:08,207
How could I have asked for help?
in those conditions?

212
00:27:08,487 --> 00:27:09,584
I didn't ask for help.

213
00:27:09,792 --> 00:27:10,770
But you needed it.

214
00:27:15,918 --> 00:27:18,444
Does he know we were seeing each other?

215
00:27:22,045 --> 00:27:22,822
Yes.

216
00:27:27,870 --> 00:27:29,858
Did he ask you for a divorce first?

217
00:27:30,141 --> 00:27:32,202
I...don't know.
I can't remember.

218
00:27:33,110 --> 00:27:34,495
You said yes...

219
00:27:34,495 --> 00:27:36,322
and it was rude.

220
00:27:36,821 --> 00:27:40,358
He said many things.
He often said "no."

221
00:27:41,213 --> 00:27:42,741
And...tell me...

222
00:27:47,703 --> 00:27:48,594
What did he tell you?

223
00:27:54,258 --> 00:27:55,055
He said that...

224
00:27:57,407 --> 00:27:59,442
What if I asked for a divorce...

225
00:28:03,410 --> 00:28:06,690
to my son Pedro
I would never see him again.

226
00:28:10,463 --> 00:28:12,786
In fact, he never wanted
neither marriage nor divorce...

227
00:28:13,160 --> 00:28:14,416
so we fight.

228
00:28:14,819 --> 00:28:15,568
And?

229
00:28:17,138 --> 00:28:17,588
Nothing.

230
00:28:17,788 --> 00:28:18,193
We continue.

231
00:28:18,293 --> 00:28:19,187
No, no...
that was all.

232
00:28:19,588 --> 00:28:20,688
Is that all you say?

233
00:28:20,689 --> 00:28:21,789
That's all
what I remember.

234
00:28:22,190 --> 00:28:24,491
Was it you who left, or was it him?

235
00:28:27,023 --> 00:28:28,632
I guess it was him.

236
00:28:30,158 --> 00:28:30,993
And then?

237
00:28:31,361 --> 00:28:32,253
Then nothing.

238
00:28:32,754 --> 00:28:33,268
You have to make an effort.

239
00:28:33,268 --> 00:28:34,150
Can't.

240
00:28:35,769 --> 00:28:37,911
What was the last thing he said?

241
00:28:37,912 --> 00:28:38,912
I already told you!

242
00:28:39,442 --> 00:28:40,682
 �He said he was leaving with Peter...

243
00:28:41,840 --> 00:28:42,756
without asking for a divorce?

244
00:28:43,947 --> 00:28:44,990
But what did you say?

245
00:28:45,320 --> 00:28:47,027
I don't know,
I can't remember!

246
00:28:48,457 --> 00:28:49,780
What did you say?

247
00:28:49,780 --> 00:28:51,198
For the love of God, Chris,
That's enough!

248
00:28:54,364 --> 00:28:55,724
If you had left it...

249
00:28:57,025 --> 00:28:59,056
and you wouldn't ask for a divorce...

250
00:29:00,170 --> 00:29:01,327
Pedro would continue with you.

251
00:29:02,895 --> 00:29:03,854
No?

252
00:29:05,255 --> 00:29:06,655
And you would still be with Travis!

253
00:29:08,748 --> 00:29:10,645
So I made the mistake
not to ask for a divorce!

254
00:29:10,646 --> 00:29:11,646
Stop asking!

255
00:29:12,647 --> 00:29:13,548
The answer, then!

256
00:29:13,911 --> 00:29:16,012
What did he say?

257
00:29:16,013 --> 00:29:17,013
What did he say?

258
00:29:17,433 --> 00:29:19,213
Go to hell, that
That's what he said!

259
00:29:21,246 --> 00:29:22,684
It will not be able to solve
problems with threats.

260
00:29:22,749 --> 00:29:25,208
And I join you,
with or without divorce.

261
00:29:31,192 --> 00:29:32,903
I think I didn't know
what i said

262
00:29:34,361 --> 00:29:35,737
Pedro was in the house.

263
00:29:37,470 --> 00:29:39,047
Afterwards I don't know.

264
00:29:40,895 --> 00:29:41,959
The house was empty.

265
00:29:45,003 --> 00:29:46,019
Peter left.

266
00:29:49,470 --> 00:29:51,439
He had taken my child.

267
00:29:55,160 --> 00:29:58,257
and all my feelings 
for him they were destroyed.

268
00:29:59,776 --> 00:30:03,835
I realized that what I should 
to do was get my son back.

269
00:30:04,692 --> 00:30:05,818
Then I ran to the port.

270
00:30:06,725 --> 00:30:08,482
The ship Adriana had 
left the port.

271
00:30:10,367 --> 00:30:11,976
I let him go.

272
00:30:15,742 --> 00:30:18,604
I let it go,
Chris, do you know?

273
00:30:23,503 --> 00:30:26,765
I have no right to live
if Peter is dead.

274
00:30:42,359 --> 00:30:43,088
Laura...

275
00:30:44,671 --> 00:30:46,756
Laura, listen, please.

276
00:30:48,035 --> 00:30:50,454
I love you and I know that...

277
00:30:51,055 --> 00:30:52,055
deep down...

278
00:30:54,619 --> 00:30:56,881
We are both guilty.

279
00:30:54,891 --> 00:30:58,757
Until we find
to Peter.

280
00:31:01,517 --> 00:31:02,674
And that's what
we must do.

281
00:31:04,865 --> 00:31:05,613
Find it!

282
00:31:16,518 --> 00:31:17,155
Hello, Larry.

283
00:31:21,030 --> 00:31:21,984
What do you think about that?

284
00:32:14,550 --> 00:32:16,862
I was watching the dance.

285
00:32:18,939 --> 00:32:19,957
What is it called?

286
00:32:20,815 --> 00:32:22,931
It is the timikli, a dance
from the Philippines.

287
00:32:24,598 --> 00:32:26,066
Please can I try it?

288
00:33:08,967 --> 00:33:10,516
I am Leoncavallo Borghese.

289
00:33:12,517 --> 00:33:15,618
Reon cabaro?

290
00:33:15,619 --> 00:33:18,119
No, no, León.

291
00:33:20,130 --> 00:33:21,363
but i like it
how do you say it?

292
00:33:24,364 --> 00:33:25,262
You're very kind.

293
00:33:29,115 --> 00:33:30,052
Again?

294
00:33:35,974 --> 00:33:36,818
What is your name?

295
00:33:37,819 --> 00:33:40,820
-Toshi.
-Toshi. Toshi!

296
00:34:11,270 --> 00:34:13,729
It seems we both have
Same problems, right?

297
00:34:14,725 --> 00:34:15,475
Do you believe?

298
00:34:16,729 --> 00:34:18,558
Since when have you been working?
with spent lungs?

299
00:34:22,431 --> 00:34:25,824
You already have enough problems
to worry about my lungs.

300
00:34:27,954 --> 00:34:28,968
Do you have what I think?

301
00:34:29,618 --> 00:34:32,901
If you're alone on deck
It's just that you are in very bad condition.

302
00:34:36,355 --> 00:34:37,197
Worse yet, perhaps.

303
00:34:39,112 --> 00:34:41,062
You know that ludanum
It's bad.

304
00:34:42,375 --> 00:34:43,592
Like everything that contains opium.

305
00:34:45,501 --> 00:34:47,023
I met a man who drank.

306
00:34:47,397 --> 00:34:48,336
One day he hit himself with an axe.

307
00:34:48,831 --> 00:34:49,830
You know everything, don't you?

308
00:34:50,595 --> 00:34:52,317
I saw several with small
green bottles.

309
00:34:53,401 --> 00:34:54,533
Hanson too.

310
00:34:57,380 --> 00:34:58,318
But why?

311
00:35:00,306 --> 00:35:01,130
Should we continue working?

312
00:35:03,275 --> 00:35:04,880
I saw divers with lungs
better than yours...

313
00:35:05,883 --> 00:35:07,334
that they preferred to sweep
streets to dive.

314
00:35:09,101 --> 00:35:10,998
Maybe the only thing I have left
be a stroke of luck.

315
00:35:13,696 --> 00:35:14,700
Here, really
It is a strange choice.

316
00:35:16,166 --> 00:35:17,137
Why?

317
00:35:19,010 --> 00:35:21,248
At best
cases you can choose.

318
00:35:22,198 --> 00:35:23,870
What do you mean?
Doesn't Hanson know what I have?

319
00:35:26,793 --> 00:35:30,827
Well, you have to go slow with
the small green bottles.

320
00:35:33,703 --> 00:35:34,606
Answer!

321
00:35:35,626 --> 00:35:37,672
My biggest flaw is talking too much.

322
00:35:38,042 --> 00:35:40,216
Listen, it's a big risk
this job, I want to know.

323
00:35:40,544 --> 00:35:41,858
Hanson is in this hole
with us.

324
00:35:42,272 --> 00:35:43,561
Who the hell is going to tell him?

325
00:35:43,983 --> 00:35:46,315
According to what they have said
this was not his business.

326
00:35:47,173 --> 00:35:49,467
Isn't it my business?
So what am I doing here?

327
00:35:50,219 --> 00:35:53,687
Captain Hanson,
He gave me a warning when I arrived in France.

328
00:35:54,466 --> 00:35:55,986
Yes with Mrs. Travis, isn't it?

329
00:35:56,640 --> 00:36:00,747
according to your information,
our lives are at risk...

330
00:36:01,352 --> 00:36:04,311
we are all interested,
of course.

331
00:36:06,999 --> 00:36:08,592
She said it was
a fortune in pearls.

332
00:36:09,688 --> 00:36:10,770
 �But trusting a person...

333
00:36:11,083 --> 00:36:12,377
who was confined in a
psychiatric clinic?

334
00:36:12,761 --> 00:36:15,757
And then? This was not organized
only for me.

335
00:36:15,829 --> 00:36:16,935
This was agreed with you.

336
00:36:17,451 --> 00:36:19,343
We spoke there three years ago
weeks and nothing has changed.

337
00:36:20,594 --> 00:36:22,512
And how do you know?
"And if I invented it...

338
00:36:22,809 --> 00:36:23,859
when he was out of his mind?

339
00:36:26,697 --> 00:36:27,334
Good afternoon.

340
00:36:31,051 --> 00:36:32,198
You don't know them, do you?

341
00:36:32,509 --> 00:36:33,370
No.

342
00:36:33,370 --> 00:36:34,474
I'm Giovanni Borghese.

343
00:36:34,881 --> 00:36:35,521
my son,

344
00:36:36,887 --> 00:36:38,120
Douglas Rigby

345
00:36:39,182 --> 00:36:40,727
the owner of this
beautiful diving bell.

346
00:36:42,429 --> 00:36:43,823
Miss Toshi.

347
00:36:45,962 --> 00:36:47,635
Charley and Miss...

348
00:36:48,321 --> 00:36:49,012
Adams!

349
00:36:49,649 --> 00:36:51,862
Parties, weddings and entertainment...

350
00:36:52,337 --> 00:36:52,996
Do you remember?

351
00:36:53,205 --> 00:36:55,120
Yes, I remember it. And soprano!

352
00:36:56,876 --> 00:36:57,401
Delighted.

353
00:36:58,057 --> 00:36:58,763
Ravie.

354
00:36:59,016 --> 00:37:00,027
And Mr. Connerly.

355
00:37:02,065 --> 00:37:02,606
Mrs. Travis.

356
00:37:05,340 --> 00:37:07,285
There were pearls in
your husband's boat?

357
00:37:11,672 --> 00:37:15,085
In principle, yes.
The captain thinks so, Hanson.

358
00:37:21,344 --> 00:37:24,115
Laura, her husband had a habit.

359
00:37:26,157 --> 00:37:28,597
Every birthday of your child
He gave her a pearl.

360
00:37:30,316 --> 00:37:33,002
I know you always carry them with you,
Would you mind showing them?

361
00:37:34,989 --> 00:37:36,411
Oh no, of course.

362
00:37:47,263 --> 00:37:48,362
How much money will it be, is it worth it?

363
00:37:54,828 --> 00:37:56,642
It is of great value.

364
00:38:00,565 --> 00:38:03,643
I have only seen it twice
a pearl like this.

365
00:38:04,895 --> 00:38:06,874
And there are hundreds of these types,
Is it worth it?

366
00:38:08,147 --> 00:38:09,036
Well, it's a fortune...

367
00:38:10,206 --> 00:38:11,110
Can I see it?

368
00:38:11,581 --> 00:38:12,065
Thank you.

369
00:38:19,206 --> 00:38:23,071
This is one of the pearls
who was on board the Adriana.

370
00:38:24,066 --> 00:38:27,631
There are 10 other packages,
one for each anniversary.

371
00:38:31,637 --> 00:38:32,289
Well...

372
00:38:33,602 --> 00:38:35,249
Anyway I don't have
another place to go.

373
00:38:41,420 --> 00:38:43,110
Dinner is served at 8 AM.

374
00:38:44,249 --> 00:38:45,029
Mr. Connerly.

375
00:38:47,123 --> 00:38:49,446
Good. Shall we sit?

376
00:38:50,869 --> 00:38:51,461
Thank you.

377
00:38:54,389 --> 00:38:55,103
With permission.

378
00:39:14,399 --> 00:39:15,835
What is it?
The boiler?

379
00:39:16,873 --> 00:39:18,370
It's very hot, Jacobs.

380
00:39:25,353 --> 00:39:26,230
Excuse me a moment.

381
00:39:39,557 --> 00:39:41,245
Stop the engines.

382
00:39:41,246 --> 00:39:42,746
Stop the engines!

383
00:40:13,410 --> 00:40:14,321
Do you see anything?

384
00:40:44,822 --> 00:40:45,472
Captain.

385
00:40:52,949 --> 00:40:53,458
Yes?

386
00:40:55,545 --> 00:40:56,169
What do you think?

387
00:40:58,402 --> 00:41:02,281
that we must return
and finish our dinner.

388
00:41:05,765 --> 00:41:06,656
Forward, at full speed.

389
00:41:27,580 --> 00:41:28,517
Harry, you scare me.

390
00:41:33,867 --> 00:41:34,819
You are sick.

391
00:41:37,025 --> 00:41:37,744
I hope so!

392
00:41:38,155 --> 00:41:39,873
I don't think this scares you.
I think I'm fine.

393
00:41:43,675 --> 00:41:44,175
Harry, please.

394
00:41:45,928 --> 00:41:47,280
I know you suffer...

395
00:41:46,967 --> 00:41:48,921
slowly with ludanum.

396
00:41:52,030 --> 00:41:53,707
Charlie, we don't know
If pearls exist...

397
00:41:53,742 --> 00:41:55,749
like this woman says.

398
00:41:57,701 --> 00:41:59,264
we don't know
If the shipwreck is real...

399
00:41:59,521 --> 00:42:02,439
and if it is,
and if we found them...

400
00:42:02,800 --> 00:42:03,874
with diving or not.

401
00:42:05,237 --> 00:42:06,596
Harry.

402
00:42:07,268 --> 00:42:08,440
Why don't you tell him?
Hanson?

403
00:42:08,706 --> 00:42:09,784
I'm not going to tell Hanson.

404
00:42:10,972 --> 00:42:11,881
We need that money.

405
00:42:12,738 --> 00:42:14,689
Harry, why do we need the money?

406
00:42:16,041 --> 00:42:17,614
Suppose you must dive deep.

407
00:42:18,882 --> 00:42:21,052
I will lower what I have to lower.

408
00:42:21,660 --> 00:42:22,243
If I can.

409
00:42:25,412 --> 00:42:26,020
Harry.

410
00:42:26,287 --> 00:42:27,355
I don't want to talk more.

411
00:42:30,262 --> 00:42:31,351
you are hurting yourself
to yourself.

412
00:42:33,070 --> 00:42:34,041
Leave me alone, Charley.

413
00:42:36,368 --> 00:42:36,870
No.

414
00:46:36,156 --> 00:46:37,375
Are you okay?

415
00:46:38,009 --> 00:46:39,659
No, it can't...

416
00:50:20,605 --> 00:50:21,242
Beautiful!

417
00:50:26,102 --> 00:50:28,713
I'm not going to say that
I know what you feel.

418
00:50:30,120 --> 00:50:31,089
But I'm with you.

419
00:50:34,262 --> 00:50:37,837
Yes... I think I do a little
about people.

420
00:50:40,611 --> 00:50:41,813
I was in more than 200 carnivals.

421
00:50:43,028 --> 00:50:45,746
And from my balloon,
I saw all of them.

422
00:50:49,831 --> 00:50:51,094
Sometimes people are confusing,
right?

423
00:50:52,880 --> 00:50:54,343
One labels them one
or another way, but...

424
00:50:55,093 --> 00:50:56,080
Mr. Borghese.

425
00:50:56,733 --> 00:50:57,982
The labels are for
jam jars.

426
00:51:02,288 --> 00:51:03,531
I've been singing all my life.

427
00:51:04,377 --> 00:51:06,062
Especially in living rooms,
thanks to my voice.

428
00:51:07,257 --> 00:51:08,771
And I can tell you with certainty...

429
00:51:09,329 --> 00:51:10,848
that I don't label people.

430
00:51:12,006 --> 00:51:15,664
I saw distinguished men,
with radiant faces...

431
00:51:16,275 --> 00:51:17,643
and white collars
butt pinching

432
00:51:18,223 --> 00:51:19,711
And I have seen bad men...

433
00:51:20,349 --> 00:51:22,380
that also pinched
rears.

434
00:51:23,318 --> 00:51:24,962
So, I wouldn't label it!

435
00:51:26,132 --> 00:51:27,745
I know we have failed Harry.

436
00:51:30,669 --> 00:51:31,260
Yes.

437
00:51:32,633 --> 00:51:34,807
People say it's very violent.

438
00:51:36,854 --> 00:51:37,524
The people!

439
00:51:39,776 --> 00:51:41,182
People don't know anything about
Harry Connerly.

440
00:51:45,103 --> 00:51:46,106
I'm sure you're right.

441
00:51:47,657 --> 00:51:48,981
So you're sitting there, 
thinking,

442
00:51:49,635 --> 00:51:50,910
remembering some things.

443
00:51:51,858 --> 00:51:52,625
I loved children.

444
00:51:53,512 --> 00:51:54,700
I was very nice before, maybe
be it again.

445
00:51:56,411 --> 00:51:58,315
To be honest...

446
00:51:59,796 --> 00:52:01,779
I don't care, even if I gave
kicking old ladies in the teeth.

447
00:52:03,966 --> 00:52:04,815
He's very good to me.

448
00:52:12,288 --> 00:52:13,172
You know...

449
00:52:14,987 --> 00:52:15,913
In a way...

450
00:52:17,094 --> 00:52:18,259
He is very lucky.

451
00:52:45,435 --> 00:52:46,295
How hot!

452
00:53:22,746 --> 00:53:23,993
40 degrees.

453
00:53:25,595 --> 00:53:28,995
Chris...more fish.

454
00:53:37,343 --> 00:53:38,353
I have a theory...

455
00:53:40,751 --> 00:53:41,650
about the heat and all this.

456
00:53:42,514 --> 00:53:43,378
Do you want to know it?

457
00:53:43,964 --> 00:53:44,751
Do you want to come please?

458
00:53:58,288 --> 00:54:00,952
But when do you sleep and where, Mr. Rigby?

459
00:54:02,330 --> 00:54:03,694
I don't really know,
anywhere...

460
00:54:03,953 --> 00:54:04,864
on the ground, sometimes.

461
00:54:05,487 --> 00:54:06,252
Sit here.

462
00:54:06,517 --> 00:54:07,223
Thank you.

463
00:54:08,080 --> 00:54:09,046
I think everything is related.

464
00:54:09,922 --> 00:54:13,893
The heat, the dead fish,
light, strange sounds...

465
00:54:14,265 --> 00:54:15,016
Everything is connected!

466
00:54:16,755 --> 00:54:17,736
Come, I'll show you.

467
00:54:21,910 --> 00:54:22,544
Rikyak here.

468
00:54:24,021 --> 00:54:24,793
Phuket.

469
00:54:25,333 --> 00:54:25,928
Malem.

470
00:54:26,400 --> 00:54:27,100
and Krakatoa.

471
00:54:28,239 --> 00:54:29,553
Some of them are volcanoes,
others don't.

472
00:54:30,007 --> 00:54:31,700
Yet they are all connected
through an underground canal.

473
00:54:34,573 --> 00:54:36,303
Is Krakatoa the only one dangerous?

474
00:54:37,304 --> 00:54:38,713
Krakatoa is the tinderbox...

475
00:54:39,448 --> 00:54:41,181
and the whole chain
islands is the fuse.

476
00:54:43,669 --> 00:54:46,749
What do you think produces this heat?
What's under our feet...

477
00:54:47,339 --> 00:54:49,773
and that strange noise that
Does it drive us crazy?

478
00:54:49,774 --> 00:54:51,175
Look,

479
00:54:52,241 --> 00:54:55,985
It was due to pressure
that started...

480
00:54:56,280 --> 00:54:57,345
around here somewhere.

481
00:55:01,032 --> 00:55:01,772
In a few words...

482
00:55:04,425 --> 00:55:07,305
It's like a water heater
with a very small beak.

483
00:55:09,376 --> 00:55:11,263
 �He has spoken with the others,
Mr. Rigby?

484
00:55:12,638 --> 00:55:15,286
No, so as not to spoil 
the trip.

485
00:55:17,501 --> 00:55:19,075
Why are you telling me this?

486
00:55:20,848 --> 00:55:24,672
To demonstrate that these phenomena
They have a strange explanation.

487
00:55:30,579 --> 00:55:31,188
Mrs. Travis...

488
00:55:32,425 --> 00:55:33,206
Speaking of fear...

489
00:55:34,970 --> 00:55:40,793
 �Afraid of altitude,
closed places, etc.?

490
00:55:42,990 --> 00:55:43,612
No.

491
00:55:47,039 --> 00:55:47,859
Me, yes.

492
00:55:50,711 --> 00:55:51,360
Claustrophobia.

493
00:55:55,057 --> 00:55:55,937
That's ridiculous, isn't it?

494
00:55:58,150 --> 00:56:01,811
 �And come down,
in that steel thing?

495
00:56:04,089 --> 00:56:08,714
The urinal?
That's what my father called him.

496
00:56:10,426 --> 00:56:11,374
Yes, that's what I do,

497
00:56:13,748 --> 00:56:14,779
despite the fear.

498
00:56:15,874 --> 00:56:18,469
Maybe because I'm fascinated
from what I see underwater.

499
00:56:20,249 --> 00:56:21,659
That's the reason
why I am here.

500
00:56:21,660 --> 00:56:23,360
The jewels are in the box 
strong of her husband.

501
00:56:23,360 --> 00:56:25,560
...I can do it
my experience makes it possible.

502
00:56:26,055 --> 00:56:29,009
And even if I can't,
It wouldn't be completely useless.

503
00:56:29,961 --> 00:56:30,928
For me, in any case,

504
00:56:40,550 --> 00:56:42,192
 �be confined in
a little bell!

505
00:56:47,614 --> 00:56:49,164
Under these circumstances, Mr. Rigby...

506
00:56:49,765 --> 00:56:54,196
I shouldn't be a little crazy
to do what you do?

507
00:56:57,687 --> 00:56:58,600
Yes, I think so.

508
00:57:09,555 --> 00:57:10,333
Get it out!

509
00:57:18,482 --> 00:57:21,052
hello! Welcome
to purgatory.

510
00:57:21,879 --> 00:57:24,405
Chris, you need to turn it down.
We discussed it...

511
00:57:24,454 --> 00:57:26,595
and Connerly won't survive
with this heat.

512
00:57:26,841 --> 00:57:27,560
One moment.

513
00:57:28,676 --> 00:57:29,487
Did they discuss it?

514
00:57:30,692 --> 00:57:32,472
"Perhaps the ship is
now run by a committee?

515
00:57:32,780 --> 00:57:33,881
That's not what I meant.

516
00:57:34,142 --> 00:57:36,093
 �But I have at least one vote
Under the new rules,

517
00:57:36,094 --> 00:57:36,858
or half the votes?

518
00:57:40,231 --> 00:57:42,244
Mr. Flint, you will be of no use to us
if you don't lower it.

519
00:57:42,960 --> 00:57:46,334
I'm not sure I can still
help even if they take it down, Miss Adams.

520
00:57:47,274 --> 00:57:48,681
Don't you understand?

521
00:57:51,399 --> 00:57:52,921
Don't you understand?

522
00:58:08,423 --> 00:58:11,639
We have already downloaded it.
Forgive me.

523
00:58:18,689 --> 00:58:19,957
Waiting for you below.

524
00:58:36,087 --> 00:58:36,994
Thank you.

525
00:58:37,365 --> 00:58:38,180
Come on Charley.

526
00:59:50,412 --> 00:59:52,932
Do you need something?
A little water?

527
00:59:54,234 --> 00:59:55,934
Cold head cloths?

528
00:59:55,851 --> 00:59:56,677
What's wrong with you?

529
00:59:58,341 --> 00:59:59,000
Nothing.

530
01:00:01,977 --> 01:00:03,727
You behaved well while
I was in the cage.

531
01:00:04,479 --> 01:00:05,327
Too correct.

532
01:00:07,555 --> 01:00:08,306
It doesn't matter.

533
01:00:15,949 --> 01:00:17,339
Come on, Charlie,
Tell me what's wrong with you.

534
01:00:18,527 --> 01:00:19,667
Has anyone told you something?

535
01:00:21,903 --> 01:00:24,471
No, but I felt strange.

536
01:00:27,109 --> 01:00:28,998
Nobody said anything, nothing.

537
01:00:29,767 --> 01:00:31,935
But I know what they think about
of what you did to that girl.

538
01:00:42,854 --> 01:00:44,393
What do you think
do they think of me?

539
01:00:47,949 --> 01:00:49,637
Until now you never worried
for my problems.

540
01:00:53,156 --> 01:00:54,998
From time to time yes, but
sometimes I try to forget...

541
01:00:56,201 --> 01:00:57,127
and I behave like a girl.

542
01:01:00,033 --> 01:01:01,642
Well, be careful,

543
01:01:03,743 --> 01:01:06,468
I have thought about marrying you
one of these days.

544
01:01:11,534 --> 01:01:13,261
Never joke about that.

545
01:01:14,879 --> 01:01:17,119
Well now I'm kidding,
for I don't know tomorrow.

546
01:01:18,571 --> 01:01:19,722
Here, the water is very hot.

547
01:01:22,724 --> 01:01:23,833
Yes, sir.

548
01:01:39,027 --> 01:01:40,779
Reduce speed to minimum.

549
01:01:44,992 --> 01:01:47,358
Continue probing the area
until it clears up.

550
01:01:49,069 --> 01:01:49,820
Yes, sir.

551
01:02:08,914 --> 01:02:10,993
Depth 8.

552
01:02:26,667 --> 01:02:28,762
Depth 7.

553
01:02:34,123 --> 01:02:35,998
Is it Krakatoa again?

554
01:02:38,704 --> 01:02:39,725
We don't know what it is.

555
01:02:49,313 --> 01:02:50,971
Depth 6.

556
01:03:02,363 --> 01:03:04,105
Depth 5.

557
01:03:07,052 --> 01:03:11,162
I'm terrified.
All of this seems like warnings.

558
01:03:15,040 --> 01:03:17,055
The smoke is scarier
than the rest.

559
01:03:25,217 --> 01:03:27,235
Depth 4.

560
01:03:48,248 --> 01:03:49,018
Good.

561
01:03:51,743 --> 01:03:54,506
Rigby and Borghese
They must be prepared.

562
01:03:55,553 --> 01:03:56,687
Have the equipment checked 
of air compression.

563
01:04:12,962 --> 01:04:13,962
Krakatoa!

564
01:05:30,569 --> 01:05:31,162
Everything okay?

565
01:06:45,794 --> 01:06:49,077
Date: 8-26-83.

566
01:07:04,596 --> 01:07:08,332
Sullivan This is fantastic!

567
01:07:27,737 --> 01:07:28,295
Thank you.

568
01:07:41,365 --> 01:07:42,314
Stop, stop!

569
01:07:45,486 --> 01:07:48,006
Climb 5 or 6 feet, quick!

570
01:07:48,900 --> 01:07:49,851
Climb 6 feet, quick!

571
01:08:20,230 --> 01:08:21,437
No, nothing is seen.

572
01:08:47,425 --> 01:08:48,131
There is nothing.

573
01:08:50,944 --> 01:08:51,522
Dad.

574
01:08:55,104 --> 01:08:55,302
Look.

575
01:08:55,596 --> 01:08:56,210
Let me see.

576
01:08:57,884 --> 01:08:58,382
What do you think?

577
01:09:02,207 --> 01:09:02,534
Yes.

578
01:09:03,147 --> 01:09:03,676
There it is, right?

579
01:09:03,676 --> 01:09:04,651
Yes, we found it!

580
01:09:06,519 --> 01:09:06,925
The �voil�!

581
01:09:58,527 --> 01:09:59,852
Ten degrees to port.

582
01:10:03,113 --> 01:10:04,495
Slowly, gently.

583
01:10:14,693 --> 01:10:17,070
It's here, 30 meters away.

584
01:10:27,352 --> 01:10:30,152
- It's lovely.
- Dad, look at the propeller.

585
01:10:31,686 --> 01:10:32,769
Try to activate it.

586
01:10:37,171 --> 01:10:38,371
It's stuck.

587
01:10:43,329 --> 01:10:46,512
Frank.
They are drifting.

588
01:11:41,335 --> 01:11:42,839
It's useless, dad.

589
01:14:36,273 --> 01:14:37,225
Come on, dad, jump!

590
01:15:18,171 --> 01:15:18,794
I listen to you, tell me.

591
01:15:20,062 --> 01:15:21,701
 �Connerly is important
in this operation?

592
01:15:24,537 --> 01:15:26,014
Without him we cannot
do the work.

593
01:15:28,217 --> 01:15:30,739
- You are wrong, sir.
- What?

594
01:15:31,219 --> 01:15:33,488
His diver lied to him.

595
01:15:36,704 --> 01:15:38,719
His lungs are destroyed.

596
01:15:40,255 --> 01:15:41,237
I don't like gossip.

597
01:15:41,806 --> 01:15:43,988
This is not gossip.
I assure you, it is the truth.

598
01:15:44,458 --> 01:15:45,065
How do you know?

599
01:15:46,008 --> 01:15:48,962
The incident with the Japanese woman,
It was the fault of the luudanum.

600
01:15:54,135 --> 01:15:54,883
You've already seen him diving,

601
01:15:55,457 --> 01:15:57,240
look constantly
the probe meter.

602
01:16:00,825 --> 01:16:02,451
I believe that in the end you will see yourself
forced to lower you.

603
01:16:25,957 --> 01:16:26,724
What the hell are you doing?

604
01:16:29,196 --> 01:16:30,754
I think it can be
guess easily.

605
01:16:31,520 --> 01:16:33,865
I am hired as a diver
and my contract was not finished.

606
01:16:36,584 --> 01:16:37,979
Your lungs
They're in bad shape, right?

607
01:16:40,147 --> 01:16:41,758
You started taking ludanum, right?

608
01:16:42,919 --> 01:16:43,750
Yes, yes.

609
01:16:45,954 --> 01:16:47,502
But I'm the only diver here.

610
01:16:48,514 --> 01:16:49,047
Listen.

611
01:16:49,906 --> 01:16:52,695
You asked me for an advance, and I gave it to you
because you had a good reputation...

612
01:16:54,632 --> 01:16:56,498
and to cover the expenses 
necessary of a diver.

613
01:16:56,537 --> 01:16:57,361
But you can't work.

614
01:16:59,957 --> 01:17:00,424
It's okay...

615
01:17:01,048 --> 01:17:01,611
I don't need you anymore.

616
01:17:02,615 --> 01:17:03,269
I'll do it myself.

617
01:17:05,309 --> 01:17:06,622
You can't go down and direct.

618
01:17:07,402 --> 01:17:09,050
What happens next
It's my problem.

619
01:17:17,053 --> 01:17:18,053
Captain!

620
01:17:19,164 --> 01:17:19,899
Take control
while I'm there...

621
01:17:20,666 --> 01:17:21,238
- and if something happens...
- Captain!

622
01:17:22,174 --> 01:17:23,520
The bell got stuck 
in the corals...

623
01:17:23,892 --> 01:17:25,227
and without air, the pipe broke.

624
01:17:27,823 --> 01:17:28,771
Make sure
there are enough cables.

625
01:17:29,092 --> 01:17:30,055
Yes, sir.

626
01:17:30,056 --> 01:17:32,798
- Maintain position.
- What do you say then Hanson?

627
01:17:36,021 --> 01:17:36,544
It's okay.

628
01:17:40,765 --> 01:17:41,362
Come on, quick!

629
01:17:57,956 --> 01:17:58,881
Sullivan, do you hear me?

630
01:18:00,282 --> 01:18:02,282
Do you hear me?

631
01:20:09,484 --> 01:20:10,187
My god!

632
01:23:38,491 --> 01:23:39,135
Lock him up!

633
01:25:54,173 --> 01:25:54,945
I want him!

634
01:26:31,505 --> 01:26:31,952
Surprise!

635
01:26:33,420 --> 01:26:34,468
That's all there is there.

636
01:26:35,690 --> 01:26:38,413
A watch! Just a miserable watch.

637
01:26:41,408 --> 01:26:42,754
A small theft,

638
01:26:42,754 --> 01:26:44,191
This does not correspond to your level, Danzig.

639
01:26:45,473 --> 01:26:47,234
I take advantage of the others
They are too weak to stop it,

640
01:26:48,223 --> 01:26:50,829
that is 3 days of privileges in
the deck, your boat...

641
01:26:51,989 --> 01:26:52,875
or a cheap watch.

642
01:28:05,743 --> 01:28:07,616
Well, get on.

643
01:29:05,838 --> 01:29:06,724
What a treasure!

644
01:29:08,239 --> 01:29:09,956
Next to nothing.

645
01:29:46,917 --> 01:29:48,262
Did you find something?

646
01:29:56,600 --> 01:29:58,590
Nothing, nothing at all.

647
01:30:00,900 --> 01:30:01,432
Let me see.

648
01:30:08,448 --> 01:30:11,170
The ship docked in Palembang.

649
01:30:12,089 --> 01:30:14,640
But there is nothing about Pedro. 
Not a word! Nothing!

650
01:30:15,199 --> 01:30:17,827
They have the wind of a hurricane
and they hastened to leave Krakatoa.

651
01:30:19,622 --> 01:30:21,099
But what were they doing in Palembang?

652
01:30:21,895 --> 01:30:23,561
Chris, I can't take it anymore.

653
01:30:24,522 --> 01:30:26,597
I don't know why I made you
embark on all this.

654
01:30:26,998 --> 01:30:27,798
There is no hope anymore.

655
01:30:27,798 --> 01:30:28,784
Yes there is.

656
01:30:29,315 --> 01:30:30,891
We know that the last
ship was able to leave.

657
01:30:34,178 --> 01:30:35,188
Maybe we will find
something else

658
01:30:54,351 --> 01:30:55,444
Look.

659
01:31:02,646 --> 01:31:03,446
A letter!

660
01:31:04,447 --> 01:31:05,847
Captain Henson!

661
01:31:06,537 --> 01:31:07,711
Krakatoa is about to enter
in eruption.

662
01:31:08,055 --> 01:31:09,086
I suggest we leave here.

663
01:31:12,584 --> 01:31:15,982
<i>"I miss you so much"</i>

664
01:31:16,807 --> 01:31:18,046
<i>"We are going to a new school"</i>

665
01:31:19,292 --> 01:31:20,869
Yes, in Palembang there is a mission.

666
01:31:21,417 --> 01:31:22,291
Look what they say.

667
01:31:24,107 --> 01:31:26,137
I miss you a lot, 

668
01:31:26,433 --> 01:31:27,295
<i>"I love you"</i>

669
01:31:28,297 --> 01:31:30,998
Oh, Chris!

670
01:31:32,535 --> 01:31:33,847
It's there. Sure.

671
01:31:41,813 --> 01:31:42,599
Did you say Palembang?

672
01:31:43,391 --> 01:31:43,897
Yes.

673
01:31:46,906 --> 01:31:47,640
That's where we're going.

674
01:32:08,182 --> 01:32:09,057
Stay the course.

675
01:32:09,620 --> 01:32:10,152
Yes, sir.

676
01:32:10,932 --> 01:32:12,035
Slowly.

677
01:32:16,371 --> 01:32:17,203
that everyone
be protected under cover.

678
01:32:17,579 --> 01:32:18,188
Yes sir.

679
01:32:18,188 --> 01:32:18,987
Until visibility returns.

680
01:32:19,215 --> 01:32:20,825
I ride one
fire guard?

681
01:32:20,954 --> 01:32:21,681
Yes.

682
01:32:23,356 --> 01:32:23,831
Kuan.

683
01:32:24,118 --> 01:32:24,388
Yes sir.

684
01:32:24,588 --> 01:32:25,463
Take a look to starboard.

685
01:32:25,463 --> 01:32:26,518
Yes sir.

686
01:34:40,549 --> 01:34:41,234
Water there, quick.

687
01:35:20,743 --> 01:35:23,144
Faster!

688
01:36:01,170 --> 01:36:02,172
Help!

689
01:36:12,579 --> 01:36:13,483
More water, guys!

690
01:37:12,858 --> 01:37:13,243
Toshi!

691
01:37:14,175 --> 01:37:14,831
Leon!

692
01:37:15,378 --> 01:37:16,040
Toshi, wait!

693
01:37:25,342 --> 01:37:26,525
no, nov

694
01:37:35,010 --> 01:37:35,506
I'm coming!

695
01:37:38,555 --> 01:37:39,258
Everybody down!

696
01:38:37,732 --> 01:38:38,057
Kuan.

697
01:38:40,515 --> 01:38:41,727
Pour water in the bow and stern.

698
01:38:41,775 --> 01:38:42,426
Check the probe.

699
01:38:42,674 --> 01:38:43,115
Yes sir.

700
01:39:07,313 --> 01:39:08,840
Depth 4.

701
01:39:15,731 --> 01:39:17,684
Depth 5.

702
01:39:26,264 --> 01:39:27,974
Depth 6.

703
01:39:36,486 --> 01:39:37,525
Depth 7.

704
01:39:46,820 --> 01:39:48,138
Depth 9.

705
01:40:05,572 --> 01:40:07,760
I wonder what it will be like in Palembang.

706
01:40:09,899 --> 01:40:10,763
We'll know in a minute.

707
01:40:17,920 --> 01:40:18,953
Keep the speed slow.

708
01:41:42,040 --> 01:41:42,821
Approach from starboard.

709
01:41:43,149 --> 01:41:43,876
Yes sir.

710
01:42:08,608 --> 01:42:09,389
Stop the engine.

711
01:42:13,532 --> 01:42:14,165
Do you need help?

712
01:42:15,175 --> 01:42:16,455
No! Hurry up!

713
01:42:16,569 --> 01:42:17,598
Sir.

714
01:42:18,362 --> 01:42:19,564
Where are the mission people?

715
01:42:20,546 --> 01:42:21,318
They took another boat.

716
01:42:21,859 --> 01:42:22,501
They have all left.

717
01:42:23,156 --> 01:42:24,255
And the school children?

718
01:42:25,343 --> 01:42:27,001
They left this morning.

719
01:42:29,360 --> 01:42:29,863
Where?

720
01:42:30,924 --> 01:42:31,695
To Java.

721
01:42:35,768 --> 01:42:36,551
What kind of ship?

722
01:42:37,752 --> 01:42:39,552
What kind of ship?

723
01:42:54,056 --> 01:42:54,902
Course 6-6-5.

724
01:42:55,275 --> 01:42:55,868
Yes sir.

725
01:42:56,149 --> 01:42:56,775
Java.

726
01:43:22,812 --> 01:43:23,317
What is it?

727
01:43:24,998 --> 01:43:26,781
It's packed. We turn 
to meet him.

728
01:43:32,041 --> 01:43:33,021
He seems to be having difficulties.

729
01:43:36,466 --> 01:43:36,989
Is it him?

730
01:43:49,718 --> 01:43:50,458
It's far away,
we can't know.

731
01:43:50,748 --> 01:43:51,186
Yes.

732
01:43:57,268 --> 01:43:58,438
Whoever they are,
They have problems.

733
01:44:21,256 --> 01:44:22,036
Lower the lifeboat.

734
01:44:24,755 --> 01:44:25,685
Turn the scale on this side.

735
01:44:27,276 --> 01:44:28,227
And move the platform
Diving.

736
01:45:07,087 --> 01:45:08,047
Look to the side.

737
01:45:42,187 --> 01:45:42,633
Do you see it?

738
01:45:43,201 --> 01:45:43,776
Yes.

739
01:45:44,059 --> 01:45:44,589
Is it him?

740
01:45:44,589 --> 01:45:45,399
Yes.

741
01:46:05,311 --> 01:46:06,250
It won't take us long.

742
01:46:07,254 --> 01:46:09,446
Slowly sinking since
that we are starting to see it.

743
01:46:24,539 --> 01:46:25,476
Sailors!

744
01:46:25,788 --> 01:46:26,462
Bring the children!

745
01:46:26,947 --> 01:46:27,746
Save the children first.

746
01:46:51,952 --> 01:46:53,609
Bring platform
diving on this side.

747
01:47:01,097 --> 01:47:02,611
The children first.

748
01:47:14,788 --> 01:47:15,652
Peter!

749
01:47:39,822 --> 01:47:40,594
Pick them up.

750
01:47:42,596 --> 01:47:43,856
Bring the canoe closer!
Quick, quick!

751
01:47:45,984 --> 01:47:46,885
Help!

752
01:48:17,066 --> 01:48:18,866
Let's go upstairs. Come here.

753
01:48:19,831 --> 01:48:20,928
Help them, help them!

754
01:48:23,872 --> 01:48:24,864
Up!

755
01:48:29,976 --> 01:48:30,515
This way, this way.

756
01:48:31,124 --> 01:48:31,902
To the stairs.

757
01:48:32,968 --> 01:48:34,281
There, Pedro, over here!

758
01:48:35,982 --> 01:48:36,691
Go, go!

759
01:48:43,939 --> 01:48:44,635
Give me your hand.

760
01:48:46,489 --> 01:48:47,682
Peter, my son!

761
01:48:52,990 --> 01:48:53,742
Honey!

762
01:49:11,360 --> 01:49:12,159
My little one.

763
01:49:13,598 --> 01:49:14,431
Everyone come back.

764
01:49:20,730 --> 01:49:21,200
Attention.

765
01:49:27,102 --> 01:49:27,802
Here, give me a hand.

766
01:49:27,424 --> 01:49:29,522
Someone help me
please?

767
01:49:29,386 --> 01:49:30,674
Keep it dry.

768
01:50:27,450 --> 01:50:27,901
Hello Peter.

769
01:50:30,200 --> 01:50:30,731
Hello.

770
01:50:34,062 --> 01:50:35,062
These are the pearls.

771
01:50:44,655 --> 01:50:45,733
Well, gentlemen,
we have found them.

772
01:50:47,223 --> 01:50:47,812
Congratulations.

773
01:50:47,813 --> 01:50:49,914
Peter!

774
01:50:50,429 --> 01:50:51,339
Take him to the room below,

775
01:50:52,585 --> 01:50:54,137
Let's see what he brought.

776
01:51:04,827 --> 01:51:05,503
Mr. Kuan.

777
01:51:06,003 --> 01:51:06,706
Yes sir.

778
01:51:08,540 --> 01:51:10,367
Take the Sampan passengers
under the bridge...

779
01:51:10,859 --> 01:51:12,937
and prepare the ship for the storm

780
01:52:05,679 --> 01:52:09,574
Mr. Connerly, you must wait 
To the captain, he is arriving.

781
01:52:09,947 --> 01:52:11,598
He will receive his share,
one way or another.

782
01:52:12,479 --> 01:52:14,086
The pearls will not melt,
Mr. Connerly.

783
01:52:15,585 --> 01:52:16,398
We have time, right?

784
01:52:16,888 --> 01:52:18,085
Mr. Connerly is 
a man of the sea

785
01:52:18,633 --> 01:52:19,806
He knows what awaits us.

786
01:52:20,077 --> 01:52:20,898
What awaits us?

787
01:52:21,107 --> 01:52:22,010
A big wave.

788
01:52:22,993 --> 01:52:23,496
Tsunami!

789
01:52:25,105 --> 01:52:26,400
The captain is getting ready.

790
01:52:28,204 --> 01:52:29,439
Bring pillows, quick.

791
01:52:29,846 --> 01:52:30,901
Ropes and blankets.

792
01:52:32,144 --> 01:52:33,299
Hurry up!

793
01:52:34,693 --> 01:52:36,940
The lamps, take them away!

794
01:52:41,452 --> 01:52:43,220
Don't worry,
we will be prepared.

795
01:52:43,813 --> 01:52:45,729
Harry, do you think
are we going to survive?

796
01:52:45,947 --> 01:52:48,552
We have a chance
If we reach deep waters.

797
01:52:49,053 --> 01:52:51,314
 �But we are almost at Anyer,
for God's sake!

798
01:52:51,828 --> 01:52:54,428
The wave will destroy Anyer,
but further away it can calm down.

799
01:52:54,772 --> 01:52:56,272
Go ahead, you guys.
But we are going to land.

800
01:52:57,085 --> 01:53:00,233
You know it's impossible
enter and exit Anyer...

801
01:53:00,367 --> 01:53:01,861
quickly enough
to save the ship.

802
01:53:02,615 --> 01:53:03,671
What will happen?

803
01:53:03,732 --> 01:53:05,116
It's safer to stay
on board the boat.

804
01:53:05,337 --> 01:53:06,307
We have more possibilities.

805
01:53:06,308 --> 01:53:07,308
Quick, quick!

806
01:53:08,061 --> 01:53:08,833
And the lifeguards?

807
01:53:10,239 --> 01:53:11,095
The life preservers will be useless.

808
01:53:11,999 --> 01:53:12,671
It will destroy us anyway.

809
01:53:13,109 --> 01:53:15,249
Why? Why go to Anyer?
Are you crazy?

810
01:53:15,554 --> 01:53:18,919
I don't want to face the wave in one
rusty bathtub under his orders.

811
01:53:20,363 --> 01:53:23,079
you have created problems
from the beginning.

812
01:53:24,532 --> 01:53:26,336
I would love to see you
get off my boat.

813
01:53:27,033 --> 01:53:28,200
But I must warn you,

814
01:53:28,201 --> 01:53:30,955
If you go to Anyer,
will die.

815
01:53:31,402 --> 01:53:32,654
We prefer the land,
Captain.

816
01:53:33,494 --> 01:53:36,210
However, the wave sweeps away!
You don't understand?

817
01:53:36,867 --> 01:53:37,918
It's our choice.

818
01:53:44,903 --> 01:53:46,179
Here is your part.

819
01:53:50,019 --> 01:53:51,030
They have less
of 20 minutes.

820
01:53:51,446 --> 01:53:52,101
Hurry up.

821
01:53:53,072 --> 01:53:54,667
Will return. Come with me.

822
01:53:58,884 --> 01:53:59,658
Are you ready?

823
01:54:01,968 --> 01:54:02,715
We are.

824
01:54:02,716 --> 01:54:03,716
Come on.

825
01:54:09,419 --> 01:54:10,820
Hey Charlie.

826
01:54:13,482 --> 01:54:16,156
Come on, baby, it's all right.

827
01:54:26,471 --> 01:54:26,939
Dad.

828
01:54:27,972 --> 01:54:28,659
I'm not going to go.

829
01:54:29,659 --> 01:54:30,289
Leoncavallo!

830
01:54:32,183 --> 01:54:34,151
You have to come with me.

831
01:54:34,416 --> 01:54:35,920
Look, dad.
I don't want to die with you.

832
01:54:36,823 --> 01:54:38,202
No, I want us to live together.

833
01:54:38,203 --> 01:54:38,853
I'm not going.

834
01:54:40,574 --> 01:54:42,604
Listen, since you were
a child...

835
01:54:42,980 --> 01:54:44,886
a good boy, intelligent and tenacious...

836
01:54:45,657 --> 01:54:47,857
I was waiting for something to happen,
a word, a gesture...

837
01:54:47,858 --> 01:54:49,879
that would bring us together forever.

838
01:54:50,857 --> 01:54:52,015
And now that it's finally arrived...

839
01:54:52,015 --> 01:54:53,070
I'm stubborn...

840
01:54:53,295 --> 01:54:54,547
and I want to live as long as I can.

841
01:54:54,851 --> 01:54:55,765
That is the reason why
We have to go to land!

842
01:54:55,971 --> 01:54:57,077
But there will be no more land!

843
01:54:58,486 --> 01:54:59,579
Dad, don't you understand?

844
01:55:00,018 --> 01:55:01,534
There will be 30
meters of water!

845
01:55:01,877 --> 01:55:03,166
The boat is going to be like a toy!

846
01:55:03,882 --> 01:55:05,375
A toy that floats, dad!

847
01:55:05,376 --> 01:55:06,377
Yes!, but...

848
01:55:10,267 --> 01:55:11,078
Mamma mia.

849
01:55:12,879 --> 01:55:13,956
Always arguing.

850
01:55:15,945 --> 01:55:16,678
Trust me.

851
01:55:18,145 --> 01:55:19,520
If you want it, trust me...

852
01:55:19,520 --> 01:55:20,864
for once.

853
01:55:22,697 --> 01:55:26,246
Well, anyway, maybe
It's not like Cap says. Hanson

854
01:55:27,324 --> 01:55:29,492
Not the boat, not Anyer.

855
01:55:31,140 --> 01:55:31,869
Goodbye.

856
01:55:34,391 --> 01:55:34,976
Dad.

857
01:55:36,777 --> 01:55:37,578
I...

858
01:55:44,998 --> 01:55:47,096
Very good. Goodbye.

859
01:55:54,375 --> 01:55:55,516
Thanks for everything, captain.

860
01:56:02,193 --> 01:56:03,832
It will be very exciting for you.

861
01:56:04,706 --> 01:56:06,214
You are going to live a 
great adventure

862
01:56:06,776 --> 01:56:07,476
Are you ready?

863
01:56:08,604 --> 01:56:09,638
You are a great boy.

864
01:56:09,989 --> 01:56:11,135
You're going to be brave, promise?

865
01:56:12,111 --> 01:56:13,009
Alright, let's go.

866
01:56:18,185 --> 01:56:18,874
Sit down.

867
01:56:29,156 --> 01:56:30,943
You can do it, huh?

868
01:56:31,155 --> 01:56:34,762
I knew it.
Well, you've won.

869
01:57:21,842 --> 01:57:23,659
Westpoint Lighthouse, and Anyer.

870
01:57:26,720 --> 01:57:27,542
How deep?

871
01:57:29,231 --> 01:57:30,338
10 meters, captain.

872
01:57:30,877 --> 01:57:31,750
It's not enough.

873
01:57:34,693 --> 01:57:36,190
The engines still
Do they have enough strength?

874
01:57:36,632 --> 01:57:37,271
Check it out.

875
01:57:40,525 --> 01:57:41,253
How's the pressure?

876
01:57:41,621 --> 01:57:42,715
120 pounds, sir.

877
01:57:42,964 --> 01:57:43,756
At full speed!

878
02:01:12,427 --> 02:01:14,870
Tell them to prepare for 
sound the siren before the wave.

879
02:01:15,934 --> 02:01:18,771
Harry, let's play the siren
before we hit the wave.

880
02:07:13,125 --> 02:07:15,405
We did it!
We did it!

881
02:07:44,881 --> 02:07:45,863
I'm going down.

882
02:08:20,638 --> 02:08:21,356
I'm sorry.

883
02:08:31,293 --> 02:08:31,932
We're ok.

884
02:08:44,027 --> 02:08:45,538
It wasn't that terrible,
right?

885
02:08:59,972 --> 02:09:02,591
No, no,
you must not cry.

886
02:09:04,296 --> 02:09:05,577
Everything will be fine.

887
02:09:08,112 --> 02:09:08,943
Everything is fine now.

888
02:09:35,772 --> 02:09:36,632
Do you want to see the boat?


